Servicios editoriales y gráficos

Aumente el impacto de sus textos y videos con una presentación profesional y multilingüe

¿En qué consiste?

En Lingua Viva, somos mucho más que traductores e intérpretes. Sabemos que el campo de los servicios lingüísticos es muy amplio y por eso ofrecemos servicios complementarios a la traducción que permiten mantener el impacto de las comunicaciones.

¿Qué ofrecemos?

Para todos tus textos y productos audiovisuales, ofrecemos servicios técnicos especializados para corregir, subtitular y diagramar su contenido para aumentar el alcance de tus proyectos.
Conoce los

Tipos de servicio

Corrección ortotipográfica y de estilo

Subtitulación multilingüe

Desktop Publishing (DTP)

Corrección  ortotipográfica y de estilo

La corrección ortotipográfica y de estilo garantiza que un texto en su idioma original esté libre de errores gramaticales, ortográficos y de puntuación y sea claro, coherente y preciso en cuanto al uso de términos, estructura de frases y estilo de escritura. Esto mejora significativamente la calidad de tu texto, lo hace más profesional, legible y facilita la comprensión para tus lectores.

Subtitulación multilingüe

Este proceso permite que una producción audiovisual sea accesible a una audiencia internacional. Comprende la transcripción de diálogos y textos en pantalla, su traducción y adaptación, para finalmente fijar los subtítulos en el video o permitir la selección de diferentes idiomas.

Subtitulamos con precisión, cumpliendo con los estándares vigentes y manteniendo la sincronización y la legibilidad.

Desktop publishing (DTP)

Algunos documentos se crean en formatos que requieren diseño, como los folletos y las infografías. Nuestro equipo puede recibir textos en diferentes formatos que, una vez traducidos, son reformateados por un diseñador profesional para mantener sus elementos gráficos.
¿Por qué Lingua Viva?

¿Qué nos  diferencia?

Tenemos amplia experiencia prestando estos servicios en el sector cultural y editorial, aplicando las mejores y más actualizadas prácticas. Nuestros subtítulos reflejan con precisión el contenido del video original adaptado para que sea culturalmente relevante y apropiado para el público objetivo. Trabajamos con editores experimentados que conocen los errores comunes de redacción y están preparados para mejorar textos y llevarlos al siguiente nivel.
Solicita tu cotización

Permítenos ayudarte

Una red internacional para un alcance global.

Menú